quinta-feira, 26 de fevereiro de 2009

O significado do nome יֵשׁוּעַ - Yeshua


Shalom chaverim!

O termo hebraico יֵשׁוּעַ - Yeshua origina-se da raiz iod, shin e ain (י שׁ ע). E ele tem muitas variantes, dependendo do caso, isto é, se do gênero feminino ou masculino, se singular ou plural, etc.


Data e hora local em Israel



1) יֵשׁוּעַ - Yeshu’a (adjetivo e substantivo masculino singular), deriva-se do verbo SALVAR e significa SALVADOR.

2) יְשׁוּעָה - Yeshu’ah (substantivo feminino singular). Significa SALVAÇÃO. (Sl. 118:15) – Lexicon – pgs. 354 e 358.

3) יֵשַׁע - Yesha’ – Significa literalmente SALVAÇÃO, mas pode se traduzir também por libertação, redenção, resgate, segurança, ajuda, etc.

4) יְשַׁעְיָהוּ - Yesha’Yahu ou יְשַׁעְיָה – Yesha'Yah, nome do profeta Isaías.

- יְשַׁעְיָהוּ - Yesha’Yahu significa “Ele (O Eterno) é a Salvação”

- יְשַׁעְיָה - Yesha’Yah significa “Salvação do Eterno”

5) יְהוֹשִׁיעַ - Yehoshiy’a – Significa “ele salvará”, futuro da 3ª pessoa do singular masculino e da mesma raiz (ישׁע) iod, shin e ain. Lexicon – pg. 300. (I Sa. 17:47; Sl. 116:6).

6) Já o termo יְהוֹשֻׁעַ, Yehoshu'a muito embora seja uma contração do Nome do Eterno (יְהוָה) com o verbo salvar. E que apesar de significar “o Eterno é o seu auxílio, socorro, salvação”, segundo o Lexicon tem como raiz as letras hê, vav e hê (הוה), cujo significado é o seguinte:

I- Existir, ser, derivar...
Daí, o Nome de D'us (יְהוָה) O GRANDE EU SOU.

II- Desejo, pedido, vontade...
Lexicon - pg. 300.

Contudo, o que mais importa mesmo é o que disse um certo anjo de D'us para יוֹסֵף, Yosseph (José), aquele que veio a ser o esposo de מִרְיָם, Miryam (Maria), explicando o significado do nome Yeshu'a:

וְהִיא יֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאתָ אֶת־שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת־עַמּוֹ מֵחַטֹּאתֵיהֶם׃

“E ela dará à luz um filho, e você lhe dará o nome de יֵשׁוּעַ, Yeshu'a, porque ele (יוֹשִׁיעַ, yoshiy'a) SALVARÁ o seu povo dos seus pecados”. (Matityahu, Mateus 1:21).

E na realidade יֵשׁוּעַ - Yeshu'a é tanto o Salvador, como também יְהוֹשִׁיעַ - Yehoshiy'a, Ele salvará ou יְהוֹשֻׁעַ - Yehoshu'a, a Salvação do Eterno para toda humanidade, todavia eu prefiro chamá-lo de יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ, Yeshu'a ha Mashiyach, o Salvador Ungido ou como queiram o Messias Salvador.

Fonte de pesquisa:

1) Huzeff Zlochevsky, “Pequeno Dicionário Português / Hebraico”, Sociedade Cemitério Israelita de S.Paulo, Organização Sionista Tnuat Aliá – Depart. Ensino da FISESP, 1980.

2) Benjamin Davidson, “The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon”, Samuel Bagster and Sons Ltda, 72 Marylebone Lane, London Wi, 1794, Reprinted, 1967, 1970.

3) “Tanakh” (Hebrew Old Testament), The Britsh and Foreign Bible Society, London, Printed in Great Britain by Lowe and Brydon (Printers) LTD, London and Theford, 1980.

4) Printed in Great Britain at the University Press, Cambridge, the Society for Distributing the Holy Scriptures to the Jews, “HaBriyt HaChadashah” (The New Testament In Hebrew And Portuguese), 237 Shaftesbury Avenue, London, W.C.2.

5) Abraham Hatzamri e Shoshana More-Hatzmri, “Dicionário Português - Hebraico e Hebraico - Português”, editado pela Editora & Livraria SÊFER - Alameda Barros, 893 - São Paulo, SP - Brasil.

6) R. BARGUR H. Iusim, “Dicionário Básico – Hebraico / Português”, All Rights reserved, Maariv book guild, 2 Karlibach ST., Tel Aviv, Israel., 1975.

 7) Tanakh e HaBrit HaChadashah online do site Café Torah.

8) E o Bible HubOnline Bible Study Suite.


Embora a língua hebraica seja declinável em alguns casos gramaticais, porém a língua grega a supera muito nisso.

O idioma grego é uma língua cujas palavras declinam de acordo com as funções sintáticas das mesmas na oração, e por esse motivo o nome Yeshua ha Mashiach ao ser transliterado para esse idioma teve que ser adaptado à gramática do mesmo.

Eis aqui alguns textos bíblicos da Brit ha Chadashah em hebraico e em grego que mencionam o nome Yeshua ha Mashiach:

Em hebraico:

ישוע המשיח – Yeshua ha Mashiach - Mateus 1:1

המשיח ישוע – Ha Mashiach Yeshua - 1 Corintios 1:30

ישוע המשיח – Yeshua ha Mashiach - 1 Corintios 2:2

ישוע המשיח – Yeshua ha Mashiach - 2 Corintios 13:5

ישוע המשיח – Yeshua ha Mashiach - Filipenses 2:11

המשיח ישוע – Ha Mashiach Yeshua - 1 Timoteo 2:5

ישוע המשיח - Yeshua ha Mashiach – Hebreus 13:8

Em grego:

Ἰησοῦ Χριστοῦ - Iesou Cristou (genitivo singular masculino) - Mateus 1:1

Χριστῷ Ἰησοῦ - Cristoi Iesou (dativo singular masculino) - 1 Corintios 1:30

Ἰησοῦν Χριστὸν - Iesoun Criston (acusativo singular masculino) - 1 Corintios 2:2

Ἰησοῦς Χριστὸς - Iesous Cristós (nominativo singular masculino) - 2 Corintios 13:5

Ἰησοῦς Χριστὸς - Iesous Cristós (nominativo singular masculino) - Filipenses 2:11

Χριστὸς Ἰησοῦς - Cristós Iesous (nominativo singular masculino) - 1 Timoteo 2:5

Ἰησοῦς Χριστὸς - Iesous Cristós (nominativo singular masculino) - Hebreus 13:8

E porque o nome Ἰησοῦς Χριστὸς se encontra no nominativo singular masculino é que o mesmo foi transliterado para o latim como Iesous Cristus, o qual veio a ser Jesus Cristo em português.

Vejam esse artigo sobre "os inventores de letras", no qual é mencionado o nome de "Pierre de la Ramée" como o criador da letra JOTA no século XVI.

E ainda sobre a letra "J", o som da mesma também varia de língua para língua, pois ela tem som de "dj" em inglês, "rr" em espanhol e "i" em alemão, por exemplo.

E vejam também nesse comentário de autor desconhecido algumas informações sobre o nome Jesus:

"O nome Jesus é uma adaptação para o português de um nome hebraico que aparece na Bíblia em duas formas: Yehoshua e Yeshua.

O nome Yehoshua foi adaptado para o português como Josué, e é o nome do auxiliar de Moisés, que após a morte de Moisés, tornou-se o líder do Povo de Israel, e conduziu o povo na conquista da Terra de Canaã.

O nome Yeshua é uma forma abreviada do nome Yehoshua, sendo que um mesmo homem é chamado na Bíblia, ora pelo nome Yehoshua, ora pelo nome Yeshua. Este homem era o sumo sacerdote na época de Zorobabel.

 No livro do profeta Zacarias, ele é chamado de Yehoshua, que na versão em português aparece como Josué, e nos livros de Esdras e Neemias, ele é chamado de Yeshua, que na versão em Português aparece como Jesua.

Tanto o nome Yehoshua quanto o nome Yeshua foram adaptados para o grego como Iesus.

Na tradução da Antiga Aliança em grego, chamada Septuaginta, feita no século III A.C., o nome Yehoshua aparece como Iesus, e o nome Yeshua também aparece como Iesus. Daí é que veio a forma Jesus, que é usada nas traduções da Bíblia para o português.
Yehoshua significa o Eterno salva. Yeshua também tem este mesmo significado.

Josué, Jesua e Jesus são o mesmo nome, em três diferentes adaptações para a língua portuguesa.

Existem pessoas que dizem que é muito importante pronunciar o nome de Jesus como Yehoshua, ou como Yeshua, mas, na realidade, tanto faz falar Yehoshua, ou Yeshua, ou Jesus, pois de qualquer forma é o mesmo nome.

Alguns dizem que nomes próprios não se traduzem. Realmente, nomes próprios não são traduzidos, mas muitas vezes são adaptados para outras línguas, pois existem certos fonemas (sons) que existem em uma certa língua, mas não existem em outras línguas.

Por exemplo: O nome Jacó, é a adaptação para o português do nome hebraico Ya’acov, sendo que em hebraico existe uma letra, chamada ‘ayin, cujo som não existe na língua portuguesa. Também não existe em português palavra terminada em consoante que não seja l, m, r, s ou z. Por isso foi necessário fazer uma adaptação do nome Ya’acov para o Português.

O nome hebraico Yochanan, foi adaptado para o português como João.
O mesmo nome Yochanan, foi adaptado para o grego como Ioanan, para o inglês como John, para o francês como Jean, para o alemão como Johan, e para o italiano como Giovani.

Portanto, vê-se que é normal adaptar-se os nomes próprios de uma língua para outra, mesmo porque, sem esta adaptação se torna muito difícil pronunciar certos nomes.
Principalmente os nomes de pessoas importantes são adaptados para outras línguas. Por exemplo, o reformador alemão Martin Luther é conhecido no Brasil como Martinho Lutero.

Portanto, podemos pronunciar o nome do Messias (Mashiach) como Yehoshua, Yeshua, ou Jesus. É indiferente."

E eis aqui mais informações sobre o nome Jesus:

"Observe-se inicialmente que não tem cabimento a afirmativa de que o nome Jesus é de origem grega e não hebraica. Esse nome, transliterado para o grego como Iesous, é hebraico e vem de Yeshua” (as aspas representam a letra ain). A forma plena da palavra é Yehoshua”, que, a partir do Cativeiro, passou a dar lugar, geralmente, à forma abreviada Yeshua”. 

Até o começo do segundo século d.e.c. Iesous (Yeshua”) era um nome muito comum entre os judeus. Na Septuaginta, versão do Antigo Testamento ou da Antiga Aliança que os judeus fizeram entre os anos 285 e 150 a.e.c, do hebraico para o grego, o nome Iesous aparece para referir-se tanto a Josué (quatro indivíduos) como aos oito Jesua mencionados em Esdras e Neemias.

Iesous não é nome de nenhum deus da mitologia grega, tanto que não aparece em nenhum clássico grego. Ver, por exemplo, o Dictionaire Grec-Français (1.868 páginas), de C. Alexandre, que, no apêndice de nomes históricos, mitológicos e geográficos, traz no verbete Iesous apenas o seguinte: “Jesus, nome hebraico.”

Agora, em ordem, as respostas às questões propostas.

1. De fato, em hebraico não existe o som j. Como, então, aparece essa letra em nomes bíblicos em quase todas as línguas com as quais estamos familiarizados? 

O que aconteceu foi o seguinte: os judeus da Dispersão, empenhados em traduzir as escrituras hebraicas para o grego (a Septuaginta), não encontraram nessa língua uma consoante que correspondesse ao yodh do hebraico, e a solução foi recorrer à vogal grega iota, que corresponde ao nosso i. Então, escreveram Ieremias, começando com i, e assim por diante, inclusive Iesous.

Mas como foi que esse i se tornou j? Foi através do latim, que deu origem às línguas neolatinas, entre as quais está o português. No latim posterior à Idade Média começou a aparecer na escrita a distinção que já existia na pronúncia entre o i vogal e o i consoante, o qual passou a ser grafado j. 

Por isso, ao abrir o Dicionário Latim-Português, de Santos Saraiva, você vai encontrar um verbete que começa assim: Iesus ou Jesus; e este outro: Ieremias ou Jeremias; e outros semelhantes.

2. Yehoshuah termina com o som de AH; de onde se originou o us em Jesus? Observe-se, primeiro, que o final desta palavra não é AH (qamets seguido de he), mas a” (pathach seguido de ain; as aspas representam o ain): Yehoshua”.

Em segundo lugar, Jesus não se deriva de Yehoshua”, mas da forma abreviada Yeshua”, como explicado anteriormente (ver, por exemplo, Ed 2.36). O a que precede o ain é um pathach furtivo (ver Gramática Hebraica, Guilherme Kerr, # 18.7).

O s final em Jesus se explica pela necessidade de tornar esse nome declinável: os judeus substituíram o ain final por um sigma (o s grego) do caso nominativo. 

Nos outros casos a palavra se declina assim: Iesou (genitivo), Iesoi (dativo), Iesoun (acusativo) e Iesou (vocativo). 

Com isso mataram-se dois coelhos com uma só cajadada: o nome ficou declinável, e o ain final, que não tem equivalente em grego, foi substituído por um sigma (s).

Fato semelhante se deu com Judas, que reflete a forma grega Ioudas, que em hebraico é Yehudah (Judá). Outros nomes hebraicos que terminam com a gutural he tem em grego, em latim e em português no final o som s: Isaías, Jeremias, Josias, Sofonias et al. 

Outro exemplo é o vocábulo Mashiach, que termina com a gutural sonora cheth (ch), a qual em grego, em latim e em português deu lugar ao som s: Messias.

3. O Novo Testamento foi originalmente escrito pelos apóstolos em hebraico ou aramaico e posteriormente traduzido para o grego? A resposta é: não. É possível que algumas coleções de ensinos de Jesus, escritas em aramaico (as chamadas logia), tivessem circulado entre os cristãos e servido Mateus e Lucas ao escreverem os seus evangelhos. 

Mas nenhum manuscrito dessas logia foi encontrado até hoje. O tradutor do Novo Testamento não pode basear-se em textos hipotéticos. Os livros do Novo Testamento foram todos escritos em grego coiné, e é no texto grego que se têm baseado as traduções que têm sido feitas através dos séculos.

4. Os originais das Escrituras, especialmente a Brit ha Chadashá ou Nova Aliança, foram destruídos pelas guerras, especialmente na destruição de Jerusalém no ano 70 d.e.c.? Resposta: Não existe nenhum manuscrito autógrafo de nenhum livro da Bíblia. 

Tanto no caso da Antiga Aliança como na da Nova, o que temos são cópias feitas através dos séculos. Especialistas cotejam e avaliam cientificamente estas cópias com o objetivo de se chegar o mais perto possível dos textos autógrafos. 

Cópias dos manuscritos hebraicos e dos gregos foram feitas nos países do mundo bíblico, o que assegurou a sua preservação através dos séculos.

5. Jerônimo. A citação [de uma carta de Jerônimo ao papa Dâmaso temendo ser acusado futuramente de falsário por impetrar diversos acréscimos, mudanças e correções nas Escrituras] é breve demais e deve ser comprovada com indicação de fonte. E mais: citações fora de contexto podem levar a conclusões apressadas e falsas.

6. Lucas 23.38. Sobre leitura duvidosa não se devem basear argumentos, e este é o caso aqui. As palavras “em letras gregas, romanas e hebraicas” não aparecem nos melhores e mais antigos manuscritos e por isso estão ausentes de traduções modernas, como a Bíblia na Linguagem de Hoje, a Nova Versão Internacional e a Bíblia de Jerusalém. 

A Almeida Revista e Atualizada põe essas palavras entre colchetes (ver Bruce Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2a. ed., 1994, págs. 154 e 217). Em João 19.19-20, todavia, diz-se que “estava escrito assim em hebraico, latim e grego: ‘Jesus de Nazaré, Rei dos Judeus’”. 

Então, o nome de Jesus não foi apenas transliterado: foi escrito na forma corrente de cada uma das três línguas. Em hebraico foi Yeshua”, como fez F. Delitzsch na sua tradução do Novo Testamento ou Nova Aliança do grego para o hebraico. Em grego foi Iesous, e em latim, Iesus.

Também não se sustenta a afirmativa de que nome próprio não pode ser traduzido. Geralmente nome próprio não se traduz; às vezes, sim. Foi o que aconteceu com Simão, a quem Jesus disse: “O seu nome é Simão... de agora em diante o seu nome será Cefas (que quer dizer Pedro)” (João 1.42). 

Cefas é palavra aramaica que quer dizer “pedra”. Pedro é em grego Petros, que quer dizer “pedra”. E esse nome, resultado de tradução e não de transliteração, foi o que se tornou mais comum, e baseado nele foi que Jesus construiu o trocadilho registrado em Mateus 16.18.

7. Como o nome Yehoshua” se tornou Jesus (fonética histórica)? Resposta: Já vimos que o vocábulo Jesus não se deriva diretamente de Yehoshua”, mas da forma abreviada Yeshua”, através do grego e do latim. A consoante inicial J foi explicada acima, no item 1. Agora, o s médio em Jesus. 

No vocábulo hebraico Yeshua”, o grupo sh representa a consoante shin. Por não haver em grego som correspondente a essa consoante fricativa palatal, que soa como xis em eixo, os judeus a substituíram por sigma, também fricativa, mas língua dental, que em grego, mesmo entre vogais, soa como ss. 

O ditongo grego ou soa u. E o aparecimento do s final foi explicado no item 2, acima. A evolução do termo de uma língua para outra é a seguinte: Yeshua” (hebraico) > Iesous (grego) > Iesus (latim) > Jesus (português).

Finalmente, é preciso esclarecer que o real significado dos nomes não é assegurado pela sua transliteração. Primeiro, há um problema insuperável na transliteração, que é o da falta de equivalência de alguns sons nos alfabetos das duas línguas. 

Isso, em se tratando do hebraico, é verdade em relação ao tav sem daghesh, à pronúncia do mem e do nun finais e das guturais he, cheth e ayin. O ayin só os orientais são capazes de pronunciar corretamente. 

Depois, suponha-se que na tradução do Novo Testamento imprimíssemos Yeshua” Hammashiach em lugar de Jesus Cristo. Será que isso asseguraria a manutenção do “real significado expresso no original”? É evidente que não. Isso apenas causaria uma confusão total na mente dos leitores. 

No emprego do nome Jesus Cristo os escritores dos livros do Novo Testamento dão o exemplo a ser seguido pelos tradutores de hoje: eles usaram o nome grego popularmente corrente – Iesous – para indicar o hebraico Yeshua”. 

O título Christós, que passou a ser nome, foi traduzido pelos apóstolos do hebraico para o grego. Ver, por exemplo, João 1.41, passagem em que André diz a Pedro: “Achamos o Messias. (Messias quer dizer Cristo)”. É que leitores do Evangelho de João não sabiam o que queria dizer Messias, mas sabiam que Cristo queria dizer ungido. 

O tradutor hoje deve distinguir entre Cristo como nome unido a Jesus e Messias como título de Jesus. Como vimos, isso é claro em João 1.41. E também em Mateus 16.16: 

“O senhor é o Messias, o Filho de D'us.” Mas nem essa maneira de traduzir é suficiente para transmitir ao leitor o sentido mais profundo do original. Então, um dos recursos usados é a colocação de nota marginal onde for o caso. 

Por exemplo, em Mateus 1.21 a Bíblia na Linguagem de Hoje [fora de prelo] tem uma chamada na margem, assim: “Jesus quer dizer ‘O D'us Eterno salva’”. Já no caso de Messias, o recurso usado é outro: o asterisco juntado a essa palavra encaminha o leitor ao Vocabulário, onde se lê: Messias – o Salvador prometido no Antigo Testamento.

Messias (hebraico) é o mesmo que Cristo (grego) e quer dizer “Ungido”. (Ver UNGIR). Nesse último verbete explica-se o que é a unção.

Sugestão bibliográfica

Roger L. Omanson, “What´s in a Name?”, The Bible Translator, Nova Iorque, United Bible Societies, janeiro de 1989, p. 109-119.

Idem, “Lázaro y Simón”, Traducción de la Biblia, Miami, Sociedades Bíblicas Unidas, 1o. Semestre de 1995, p. 13-17."

Portanto, a transladação do nome Yeshua para Iesus em latim e Jesus em português trata-se de uma questão de lingüística e não de uma tradução sob o ponto de vista religioso e muito menos pagão.

Por que nós judeus messiânicos preferimos nos referir ao Mashiach (Messias) usando mais o seu nome original Yeshua ha Mashiach ao invés de Jesus Cristo?

A resposta para isso se deve ao fato do nome Jesus Cristo ter sido manchado pelos "crentes" no Mashiach que usaram esse nome indevidamente, através dos Progons, das Cruzadas e principalmente da Inquisição Católica, a qual perseguiu, torturou e matou inúmeros judeus, pelo simples fato deles ainda não ter reconhecido que Jesus Cristo seja o verdadeiro Messias judeu e o mesmo Yeshua ha Mashiach, o Salvador Ungido. Por isso preferimos usar mais o nome original hebraico do Messias.

E para finalizar achei por bem postar aqui esse lindo vídeo com essa lindíssima canção, que fala sobre o nascimento e vida do nosso Salvador, Yeshua ha Mashiach.



Lehitraot.

פולוס וואלי ✡

Nota sobre minha assinatura:

"Origem judaica dos sobrenomes Valle, Vale.

פולוס - Polos / Paul / Paulo

וואלי - Valley / Valle / Vale

Porque o meu sobrenome Vale deveria ser com duas letras "L", mas por um erro do Cartório só tem uma.

Portanto, abaixo faço referência a um Rabino de renome com esse sobrenome Valle (וואלי):



domingo, 18 de janeiro de 2009

A reconstrução do Templo e o retorno dos sacrifícios



Shalom chaverim!

Alguns teólogos modernos dizem, que assim como os israelitas sacrificavam no מישכן, Mishkan, Tabernáculo e posteriormente no בית המקדש, Beit ha Mikdash, Templo, para simbolizar profeticamente o sacrifício de Yeshua, o sacrifício maior e único, porém eterno, perfeito e suficiente, para resgate do ser humano, o qual se distanciou do Eterno e ficou debaixo de condenação, mas que através do sacrifício de Yeshua esse ser humano é perdoado e resgatado, para voltar a ter intimidade com o Eterno; Assim também importa que o Templo seja reconstruído e volte a prática dos sacrifícios como um memorial, uma lembrança do sacrifício de Yeshua; Assim como os judeus relembram o primeiro Pêssach todas as vezes que celebram essa festa; E também os redimidos em Yeshua dentre yehudim ve goim celebram o Pêssach dando a ele um novo significado, isto é, em memória de Yeshua, o qual instituiu um Novo Testamento ou Nova Aliança (Yrmiah, Jeremias 31:31-33, 1 Coríntios 11:23-26) chamada em hebraico de HaBrit HaChadashá.

Sendo que a maioria daqueles que se dizem crentes em Yeshua dentre os goim infelizmente não celebram o Sêder de Pêssach conforme as Escrituras ensinam, pois eles celebram a chamada Páscoa Cristã, a qual em nada se parece com o Sêder de Pêssach original.

Já a chamada Santa Ceia, pelos católicos e protestantes, ainda que com muitas modificações, parece mais ser derivada da celebração do Shabat pelos goim, gentios do primeiro século que seguiam o judaísmo messiânico, porque ela é feita num espaço de tempo muito curto entre uma e outra celebração e não de ano em ano como o Sêder de Pêssach.

Yeshua na sua última celebração do Sêder de Pêssach instituiu uma Nova Aliança dentro do cerimonial do mesmo, todavia ele não disse que estava pondo termo, dando fim ao ato de se celebrar o Pêssach, mas dando a ele apenas um novo significado, como já foi dito, apesar de Shaul, Paulo dizer que Yeshua é o nosso Pêssach (1 Corintios 5:7). Porque na verdade o Pêssach aponta para Yeshua, o Corban, o Cordeiro de D'us que tira o pecado do mundo. (Yohanan, João 1:29).


Data e hora local em Israel



Esse novo Templo será reconstruído pelos israelitas antes do retorno de Yeshua, porém como eles em sua grande maioria ainda não crêem nele, então sacrificarão os animais nesse novo Templo, porém com a mesma mentalidade que sempre tiveram na antiga aliança, isto é, sem entendimento real daquilo que fazem, pois não conseguem fazer alusão alguma desses sacrifícios ao sacrifício de Yeshua.


E será exatamente nessa época que aparecerá um líder mundial para fazer aliança com Israel, o qual prometerá a paz definitiva entre judeus e palestinos, incluindo é claro, todos os árabes, mas que ao final esse líder tirará a sua máscara e desejará ser adorado no Templo como se fosse o próprio D'us, então os judeus não o obedecerão, pois eles aprenderam a lição sobre a idolatria, o que fará com que esse líder persiga os mesmos, então ele interromperá os sacrifícios no Templo e fará guerra contra os judeus, conforme nos falou o profeta Daniel no seu livro do mesmo nome, no capítulo 9:27. E logo após aqueles dias Yeshua retornará para defender Israel, julgar as nações e estabelecer seu reino de paz e justiça sobre a Terra.(Matitiahu, Mateus 24:15-44; Apocalipse 19:11-21).

Na realidade os sacrifícios que serão feitos no novo Templo após o retorno do Mashiach farão uma alusão retrospectiva ao sacrifício maior feito por ele.

Seria possível para alguém que já tenha identificado o Mashiach Yeshua oferecer sacrifícios no novo Templo?

Respondo a essa pergunta com uma outra:

Por que Shaul, Paulo fez voto de nazireu (Atos 18:18; 21:23-26) já que para isso ele teria que oferecer sacrifícios no Templo?

Ora o voto de nazireu incluía sacrifícios no Templo sim, confiram isso nesse texto bíblico de Bemidbar, Números 6:13-21.

Sacrifícios simbólicos proféticos e em memorial


Creio que Shaul, Paulo fez o voto de nazireu simplesmente para demonstrar aos seus patrícios judeus que ainda não tinham reconhecido Yeshua como seu Mashiach, que o fato de um judeu identificar Yeshua como seu Messias e seguí-lo, isso não impede de maneira nenhuma que esse judeu continue a observar as leis que procedem da Torah, ao contrário disso, pois assim como os sacrifícios eram símbolos do futuro e maior sacrifício, o de Yeshua, assim também quando o בית המקדש, Beit ha Mikdash (Templo) for reconstruído e outra vez se fizer nele sacrifícios, os mesmos simbolizarão esse sacrifício redentor de Yeshua como um memorial ao mesmo.

E assim como o cordeiro de Pêssach simbolizou profeticamente o sacrifício maior de Yeshua durante todas as celebrações dessa festa, no período que antecedeu a esse sacrifício de Yeshua, assim também todas as celebrações do Pêssach realizadas após o sacrifício de Yeshua também continuaram simbolizando retrospectivamente esse sacrifício maior de Yeshua.

Sendo assim, o Templo será reconstruído sim. E segundo o já falecido Wim Malgo, nesse Templo se sacrificará outra vez, mas nessa época (após o retorno do Mashiach) será com entendimento que os israelitas sacrificarão nele, pois todos reconhecerão que o sangue de animais não tem poder para expiar pecado, mas sim o sangue do próprio filho de D'us.

Verdadeiramente a revelação das Escrituras é progressiva e, absolutamente ninguém é dono da verdade em questões teológicas, pois conforme nos disse o judeu Shaul, Paulo, o enviando aos goim, para anunciar as boas novas de salvação em Yeshua: Em parte sabemos e em parte profetizamos... Há mais ou menos cem anos, muitos mistérios das Escrituras permaneciam ocultos aos crentes, mas hoje, muitos homens de D'us conseguem compreendê-los perfeitamente.

O Eterno mandou que Daniel escrevesse sobre o futuro, e quando Daniel desejou saber mais sobre o que recebeu do Eterno, então foi lhe dito que as palavras da profecia estavam seladas até ao tempo do fim.

Mas para Yochanan, João, o escritor do Apocalipse, foi lhe dito que não selasse as palavras da profecia do livro, pois próximo estava o tempo de cumprí-las. Os patriarcas não tinham um lugar determinado para adorar a D'us. É certo que hoje para se adorar a D'us não exista também um lugar determinado por Ele, conforme o próprio Yeshua disse para a mulher samaritana:

"Disse-lhe Yeshua: Mulher, crê-me, a hora vem, em que nem neste monte, nem em Jerusalém adorareis o Pai. Vós adorais o que não conheceis; nós adoramos o que conhecemos; porque a salvação vem dos judeus. Mas a hora vem, e agora é, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade; porque o Pai procura a tais que assim o adorem. D'us é Espírito, e é necessário que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade." (João 4:21-24).

O ofício sacerdotal de Levi e o de Melquisedeque.

E é evidente que o sacerdócio levita ministrava apenas para Israel. Por isso mesmo Yeshua não pertencia a tribo de Levi, mas sim a de Judá, tribo essa que a Torah nunca falou sobre sacerdócio, pois D'us já tinha planos de que o Messias seria Sumo Sacerdote segundo a Ordem Sacerdotal Eterna de Melquisedeque (Tehilim, Salmos 110:4) e não da Ordem Temporal ou Transitória Levita. Porque essa Ordem Sacerdotal Levita é uma figura da Ordem Sacerdotal Eterna de Melquisedeque, cujo exercício é numa dimensão metafísica na Nova Jerusalém e não na Jerusalém terrestre.

Porém as Escrituras ensinam que quando Yeshua estiver reinando sobre a terra, no milênio, então todas as nações terão que enviar representantes à Jerusalém, para celebrarem a festa de Sucot, Tabernáculos, uma festa que foi criada por D'us e que faz parte da lei que consta na Torah. Sendo que para isso será necessário oferecer sacrifícios no Templo. (Vayicrá, Levítico 23:34-37; Zacarias 14:16-21).

Vejam esse vídeo e ouçam esse cântico de lamento sobre o reino de David e a glória da habitação de D'us, o Templo.


Acredito que quando Yeshua estiver reinando durante o milênio em Jerusalém e sobre todas as nações, então as promessas que D'us fez a Israel que ainda não se cumpriram serão por fim cumpridas, entre as quais estas três:

1) A promessa de D'us de dar a terra de Canaã como herança aos descendentes de Abraão. (Bereshit, Gênesis 12:1,7; 13:14,15,17; 15:18).

2) A promessa de D'us de estabelecer Israel como CABEÇA DAS NAÇÕES. (Devarim, Deuteronômio 28:13; Yeshayahu, Isaías capítulo 62).

3) E a promessa de D'us de fazer de Israel UM REINO DE SACERDOTES. (Shemot, Êxodo 19:5,6).

Essa promessa que D'us fez aos israelitas de torná-los num reino de sacerdotes nos dá a entender que não apenas os descendentes de Levi voltarão a exercer o sacerdócio no Templo durante o reino milenar de Yeshua, mas também que todo povo de Israel será considerado um reino sacerdotal para todas as nações. E por isso mesmo se dirá de um judeu naquela época:

"Assim diz o Senhor dos exércitos: Naquele dia sucederá que dez homens, de nações de todas as línguas, pegarão na orla das vestes de um judeu, dizendo: Iremos convosco, porque temos ouvido que D'us está convosco." (Zacarias 8:23).

Enquanto isso, aqueles que foram comprados da terra (Apocalipse 5:9,10; 21:2,3,23-26) dentre judeus e gentios estarão na Nova Jerusalém com um corpo incorruptível exercendo o ofício sacerdotal segundo a Ordem Sacerdotal Eterna de Melquisedeque.

Todavia, após o milênio, quando serão feitos novos céus e nova terra, a Nova Jerusalém, a cidade palaciana, a morada da corte real descerá do céu (Apocalipse 21:1-3) para ser o SANTO DOS SANTOS, o lugar mais sagrado do Templo, cujos sacerdotes serão todos da Ordem Sacerdotal Eterna de Melquisedeque. E onde ser humano nenhum que esteja ainda nesse corpo carnal jamais entrará. Talvez a Nova Jerusalém fique dentro dos limites do território de Israel nessa nova terra.

Na realidade o que desejo dizer com isso é que o futuro pertence ao Eterno, e Ele a quem quer o revela, e a nós, convem que estudemos sim a Palavra do Eterno, mas sempre sabendo discernir o tempo e o modo e nunca sermos absolutos no que falamos, mas declararmos sim o nosso ponto de vista, sem contudo menosprezar o dos outros. E digo-lhes ainda, que não estou faltando com o respeito ao ponto de vista de ninguém sobre esse assunto, mas com esse artigo estou apenas contribuindo, para que todos analisem esse tema futurista dentro de uma outra perspectiva.

Acessem aqui para saberem mais sobre a reconstrução do Templo.

Por tudo isso cantemos então essa lindíssima canção de Tehilim, Salmos 137:1-6.

אִם-אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם - Im eshkachekh Yerushalaim - Se eu me esquecer de ti Jerusalém...

תהילים פרק קלז

א עַל נַהֲרוֹת, בָּבֶל--שָׁם יָשַׁבְנוּ, גַּם-בָּכִינוּ: בְּזָכְרֵנוּ, אֶת-צִיּוֹן.
ב עַל-עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ-- תָּלִינוּ, כִּנֹּרוֹתֵינוּ.
ג כִּי שָׁם שְׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ, דִּבְרֵי-שִׁיר-- וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה:
שִׁירוּ לָנוּ, מִשִּׁיר צִיּוֹן.
ד אֵיךְ--נָשִׁיר אֶת-שִׁיר-יְהוָה: עַל, אַדְמַת נֵכָר.
ה אִם-אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם-- תִּשְׁכַּח יְמִינִי.
ו תִּדְבַּק-לְשׁוֹנִי, לְחִכִּי-- אִם-לֹא אֶזְכְּרֵכִי:
אִם-לֹא אַעֲלֶה, אֶת-יְרוּשָׁלִַם-- עַל, רֹאשׁ שִׂמְחָתִי.

»SALMOS [137]

1 Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos e nos pusemos a chorar, recordando-nos de Sião.
2 Nos salgueiros que há no meio dela penduramos as nossas harpas,
3 pois ali aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções; e os que nos atormentavam, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 Mas como entoaremos o cântico de HaShem, D'us em terra estrangeira?
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza.
6 Apegue-se-me a língua ao céu da boca, se não me lembrar de ti, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.


Lehitraot.

פולוס וואלי ✡

Nota sobre minha assinatura:

"Origem judaica dos sobrenomes Valle, Vale.

פולוס - Polos / Paul / Paulo

וואלי - Valley / Valle / Vale

Porque o meu sobrenome Vale deveria ser com duas letras "L", mas por um erro do Cartório só tem uma.

Portanto, abaixo faço referência a um Rabino de renome com esse sobrenome Valle (וואלי):







quinta-feira, 8 de janeiro de 2009

O conflito entre Israel e palestinos e o mundo espiritual


Data e hora local em Israel



Shalom chaverim!

Vejam esse interessante artigo do BLOG Reinaldo Azevedo, da Revista VEJA:

Reféns morais e intelectuais do terrorismo.

"É o fim da picada me perguntarem se justifico ataques que matam crianças. E a pergunta nem sempre parte das tropas de Emir Sader, aquele que publica comentários defendendo a expropriação de bens de judeus residentes no Brasil e que sugerem que eles são o mal essencial e ancestral do mundo. 

Há até indagações de quem, na intenção ao menos, está de boa fé. O fato é que vivemos sob o signo do terror. Já escrevi neste blog que o terrorismo é, na política, o que é o demônio nas religiões: manifestação do mal absoluto, “porque turva nossa capacidade de discernimento, nossa razão”. Não! Eu não justifico o injustificável. Prefiro indagar o que fazem crianças em áreas e prédios sujeitos a ataques porque tomados pelos terroristas.”

“Publiquei, nesta madrugada, um post que mostra uma escola da ONU servindo de base para o lançamento de morteiros. O filme está aqui. Foi feito há algum tempo — não é de ontem, dia dos bombardeios. O que se tem ali é a prática corriqueira do Hamas: usar escolas e prédios públicos como base de ataque. Isso é um fato, não uma questão de gosto ou de juízo de valor. 

Escrevi anteontem que a carne das crianças palestinas é a mais barata do Oriente Médio. E quem a expõe no mercado do terror é o Hamas. Porque o terrorismo seqüestra o entendimento, os jornalistas são levados a perguntar, como fizeram, a Shimon Peres, presidente de Israel, por que não há crianças mortas em Israel. Sua resposta não poderia ser mais clara e correta: “Porque nós protegemos nossas crianças”. Fato! Mas certamente o óbvio será tomado como manifestação de frieza e cinismo.”

O mundo físico é um reflexo do mundo espiritual.

Foi com muita base que Reinaldo Azevedo fez essa citação:

Já escrevi neste blog que o terrorismo é, na política, o que é o demônio nas religiões: manifestação do mal absoluto, “porque turva nossa capacidade de discernimento, nossa razão”.

Porque na realidade o que acontece no mundo físico é um reflexo do que acontece no mundo espiritual. E a base bíblica para isso consta nesse texto do תנ"ך, Tanakh no livro do profeta Daniel:


»DANIEL [10]
1 "No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar, uma palavra verdadeira concernente a um grande conflito (uma grande guerra); e ele entendeu esta palavra, e teve entendimento da visão.

2 Naqueles dias eu, Daniel, estava pranteando por três semanas inteiras.

3 Nenhuma coisa desejável comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com ungüento, até que se cumpriram as três semanas completas...

10 E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.

11 E me disse: Daniel, homem muito amado, entende as palavras que te vou dizer, e levanta-te sobre os teus pés; pois agora te sou enviado. Ao falar ele comigo esta palavra, pus-me em pé tremendo.

12 Então me disse: Não temas, Daniel; porque desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu D'us, são ouvidas as tuas palavras, e por causa das tuas palavras eu vim.

13 Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu por vinte e um dias; e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu o deixei ali com os reis da Pérsia.

14 Agora vim, para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos derradeiros dias; pois a visão se refere a dias ainda distantes."

O interessante de tudo é que a mensagem que D'us dera ao anjo para falar ao profeta levou 21 (vinte e um) dias ou três semanas completas para ser por fim revelada a Daniel, porque o anjo teve que lutar durante todos aqueles dias contra o Príncipe da Pérsia, em outras palavras, contra as forças das trevas lideradas pelo tal Príncipe, anjo caído e responsável pelo Império Persa, até que por fim o anjo de D’us foi ajudado pelo arcanjo, chefe de anjos Michael (Miguel).

Mas o que na verdade eu pretendo dizer com isso é que esse grande conflito ou essa grande guerra que D'us revelou ao profeta Daniel no primeiro versículo desse texto acima mencionado, é que existe sim UMA GRANDE GUERRA no mundo espiritual das forças do mal, compostas por HaSatan e seus anjos caídos contra as forças da luz, compostas pelo Mashiach e os anjos de D'us.

E voltando ao conflito dos palestinos contra Israel, digo que na realidade essa luta é mais espiritual do que física. E que na verdade ela é uma continuação do mesmo GRANDE CONFLITO que sempre existiu entre os que servem ao verdadeiro D'us e os que não o servem, seja isso na dimensão metafísica, isto é, nas regiões celestiais, onde anjos do bem e do mal, bem como homens do bem e do mal lutam entre si nesse duelo da luz contra as trevas no mundo espiritual. 

E também na dimensão física, onde os homens se confrontam em duelo de vida ou morte por diversos interesses próprios, mas que no fundo tudo isso tem a ver com essas forças espirituais do mal que influenciam ou que instigam os mesmos a isso.

E como D'us tem promessas de bênçãos para os descendentes de Yaacov, o qual teve seu nome mudado para Israel pelo próprio HaShem, então tanto os israelitas, bem como os israelenses, ou seja, aqueles que mesmo não sendo descendentes de Israel, mas que estão incluídos nesse povo por nascerem no país ou por adquirirem cidadania israelense de alguma outra forma estão sujeitos a esses ataques das forças do mal, sejam elas compostas pelos anjos caídos ou pelos homens que não servem ao verdadeiro e único D'us, HaShem.

Infelizmente a maioria das nações não vê isso, ou finge que não vê, por causa do sentimento antissemita que tem... Mas o Eterno dará a cada um o justo castigo, por todas as injustiças praticadas para com o seu povo Israel e também para cada indivíduo que faz isso com o seu próximo... Porque assim como foi com todos os inimigos de Israel no passado, assim também será com todas as gerações dos ímpios, quer seja a nível global ou individual...

Como pode a mídia internacional se omitir sobre isso e ao mesmo tempo se mostrar contra os direitos de Israel se defender dessa praga peçonhenta que é o terrorismo imposto pelo Hamas e por todos os outros grupos terroristas?

Mas isso só prova mais uma vez que as Escrituras não falham, pois elas dizem que todas as nações do mundo se voltariam contra Israel nos últimos tempos, confiram isso nesse texto abaixo:

"Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem, serão gravemente feridos. E ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra." (Zacarias 12:3).

Todavia, algum dia o Rabino dos rabinos, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores Yeshua ha Mashiach Melech ha yehudim voltará para estabelecer o reino e o juízo de D'us sobre as nações. E por fim trazer שלום, shalom, paz para Israel e também para o mundo.

Publicação by ‎רשת‎.

זכריה פרק ב: י, יא

רני ושמחי בת־ציון כי הנני־בא ושכנתי בתוכך נאם־יהוה׃

ונלוו גוים רבים אל־יהוה ביום ההוא והיו לי לעם ושכנתי בתוכך וידעת כי־יהוה צבאות שלחני אליך׃ 

"Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor. E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti." (Zacarias 2:10,11).

▪️ As 5 vezes em que Israel aceitou dar seu território à Palestina em troca de paz: 1936, 1947, 1967, 2000 e 2008. Em todas estas oportunidades os palestinos disseram não e por vezes seguiu-se uma onda de violência. 

 ▪️ Só haverá paz quando Hamás e terroristas pararem de ensinar suas crianças a odiar Israel e quando todos os palestinos reconhecerem que deve haver um Estado judeu, que israelense também é ser humano.




Eis aqui uma excelente aula sobre 5 mitos do conflito entre Israel e o grupo terrorista Hamás. 

Se todos os inimigos de Israel baixassem as armas, então haveria paz, mas se Israel baixar as armas, então será o seu fim.


Porém, foi obrigado pelo Hamás a lutar para se defender!

Mediante tudo isso exposto oremos ainda mais pela paz de Yerushalaim e pelo retorno do Mashiach, o qual foi estabelecido por HaShem como o שר־שלום, Sar Shalom, o Príncipe da Paz (Yeshayah, Isaías 9:6). Pois somente assim haverá verdadeiro, perfeito e completo שלום, paz para o povo de Yaacov, Israel e também para o mundo.

🤔🙄🥺🇮🇱🙌🙏😇

Lehitraot.

פולוס וואלי ✡

Nota sobre minha assinatura:

"Origem judaica dos sobrenomes Valle, Vale.

פולוס - Polos / Paul / Paulo

וואלי - Valley / Valle / Vale

Porque o meu sobrenome Vale deveria ser com duas letras "L", mas por um erro do Cartório só tem uma.

Portanto, abaixo faço referência a um Rabino de renome com esse sobrenome Valle (וואלי):




terça-feira, 30 de dezembro de 2008

D'us é eterno e infinito porque não tem princípio e nem fim



Shalom chaverim!

A finalidade desse tópico é deixar bem claro que nunca um filho nasceu ao mesmo tempo que seu pai e muito menos antes do mesmo, obviamente... Pois para que um filho exista é preciso que antes de mais nada o mesmo seja gerado por um pai, evidentemente... Assim também Yeshua foi gerado pelo seu Pai ou HaShem, aquele que é sem princípio e sem fim... Por isso mesmo quanto ao tempo da sua existência HaShem é eterno, e quanto ao espaço que ocupa no universo Ele é infinito. Yeshua por sua vez é o princípio da criação de D'us e o primogênito, isto é, o primeiro filho em relação a nós que somos filhos de D'us por adoção. Mas Yeshua é também o unigênito ou o único filho legítimo de HaShem.

Eis aí então o que se diz de HaShem em oposição ao que se diz sobre Yeshua ser o Alfa e o Ômega e o Princípio e o Fim. Porque o Alfa e o Ômega bem como o Princípio e o Fim demonstram limitação de uma linha reta, a qual deixa de ser infinita porque tem princípio e fim como a letra alfa e a letra ômega limitam o alfabeto grego.



Data e hora local em Israel



O termo hebraico אמת, 'emet, significa verdade e começa com a letra א, alef, a primeira do alfabeto, no meio está a letra מ, mem, que é também a letra do meio do alfabeto e no fim está a letra ת, tav, a última do alfabeto. Isso demonstra claramente que sendo Yeshua a אמת, 'emet, verdade como ele próprio disse ser, significa dizer que ele é o Princípio, o Meio e o Fim. E todos nós sabemos que não existe verdade sem princípio, meio e fim.

Outro detalhe da primeira e da última letra do alfabeto hebraico é o significado de cada uma delas: O א, alef significa BOI e o ת, tav significa CRUZ, em outras palavras, inicialmente Yeshua veio como um BOI ou como um SERVO para finalmente morreu numa CRUZ.

Yeshua, portanto não é infinito, pois ele teve início como בן האלהים, Ben ha Elohim, filho de D'us ao ser gerado por HaShem numa determinada era da eternidade, e teve início também como בן־אדם, Ben Adam, Filho do Homem ao ser gerado pelo רוח אלהים, Ruach Elohim, o Espírito de D'us no ventre de Miriam. E ainda como Filho do Homem ele teve fim ao morrer naquela cruz, embora também tenha ressuscitado.

HaShem é SEM PRINCÍPIO E SEM FIM, porque se Ele tivesse PRINCÍPIO ou FIM, já não seria ETERNO e INFINITO...

Vejam o que diz o cântico ADON OLAM na página 288 do Sidur, editado pela Editora Sêfer:


"ADON OLAM - Senhor do Universo

Ele é o Senhor do Universo, sobre o qual reinou antes mesmo de toda criatura ser criada. No momento em que fez tudo conforme o Seu desejo, então foi proclamado Rei Altíssimo. E depois de tudo acabado, só o Temido reinará. Ele esteve, está e estará em glória. Ele é único e não há segundo que possa ser comparado e juntado a Ele. SEM PRINCÍPIO E SEM FIM, a Ele pertence a força e o domínio. Ele é meu D'us e o meu vivo redentor, fortaleza para me ajudar em minhas dores e no dia da minha angústia. Ele é meu estandarte e o meu refúgio, partilha do meu cálice no dia em que O invocar. Confiarei meu espírito em suas mãos no momento de cair no sono, e de novo despertarei. E meu espírito, meu corpo, também Lhe entrego. O Eterno está comigo e assim nada receio."

Agora vejam esse vídeo e ouçam essa lindíssima canção ao Eterno nosso D'us:


Yeshiva Boys Choir

Adon olam, asher malach,
b'terem kol y'tzir nivra.
L'et na'asah v'cheftzo kol,
azai melech sh'mo nikra.
V'acharey kichlot hakol,
l'vado yimloch nora.
V'hu haya, v'hu hoveh,
v'hu yih'yeh b'tifara.

V'hu echad, v'eyn sheni
l'hamshil lo, l'hachbira.
B'li reishit, b'li tachlit,
v'lo ha'oz v'hamisrah.

V'hu Eli, v'chai go'ali,
v'tzur chevli b'et tzarah.
V'hu nisi umanos li,
m'nat kosi b'yom ekra.

B'yado afkid ruchi
b'et ishan v'a'irah.
V'im ruchi g'viyati,
Adonai li v'lo ira.

O Eterno nosso D'us é SEM PRINCÍPIO E SEM FIM, enquanto que o seu filho Yeshua teve início, quando foi gerado numa determinada era antes que houvesse mundo ou alguma coisa criada, mesmo as celestiais, inclusive os anjos.

Eis aí alguns textos bíblicos que provam que Yeshua é o princípio e o fim ou primeiro e último e o filho unigênito e também o primogênito de D'us:

»TEHILIM, SALMOS [2]
7 Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.

»MISHLEI, PROVÉRBIOS [30]
4 Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? mas amarrou as águas no seu manto? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Se é que o sabes?

»MATITIAHU, MATEUS [1]
21 ela dará à luz um filho, a quem chamarás YESHUA; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.

»MATITIAHU, MATEUS [3]
17 e eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.

MATITIAHU, MATEUS [16]
16 Respondeu-lhe Simão Pedro: Tu és o MASHIACH, o Filho do D'us vivo.

»MATITIAHU, MATEUS [17]
5 Estando ele ainda a falar, eis que uma nuvem luminosa os cobriu; e dela saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo; a ele ouvi.

»YOCHANAN, JOÃO [1]
14 E o Verbo se fez carne, e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade; e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do Pai.

»YOCHANAN, JOÃO [3]
16 Porque D’us amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.

»ROMANOS [8]
29 Porque os que dantes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos;

»YVRIM, HEBREUS [1]
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de D’us se prostrem diante dele.

»APOCALIPSE, REVELAÇÃO [1]
5 e da parte de Yeshua ha Mashiach, que é a fiel testemunha, o primogênito dos mortos e o Príncipe dos reis da terra.

»APOCALIPSE, REVELAÇÃO [3]
14 Ao anjo da kehilah em Laodicéia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de D'us:

»APOCALIPSE, REVELAÇÃO [21]
6 Disse-me ainda: está cumprido: Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. A quem tiver sede, de graça lhe darei a beber da fonte da água da vida.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance


[13] חֲזוֹן יוֹחָנָן פֶּרֶק כב

»APOCALIPSE, REVELAÇÃO [22]
13 Eu sou o Aleph e o Tav (o Alfa e o Ômega), o primeiro (רֹאשׁ, ro'sh, cabeça, líder) e o derradeiro (סּוֹף, soph, último), o princípio (רִאשׁוֹן, ri'shon, início) e o fim (אַחֲרוֹן, 'acharon, término).

Podemos parafrasear esse versículo acima assim:

"Eu sou o Aleph e o Tav (o Alfa e o Ômega), o cabeça (o primeiro, o líder, o que está na frente) e o derradeiro (o último, o que está no final, atrás), o início e o término (o princípio e o fim)."

D'us é ONIPRESENTE, ONIPOTENTE E ONISCIENTE sim, mas Yeshua não.

Infelizmente algumas pessoas para defender a tese de que Yeshua e o Pai, HaShem são a mesma pessoa usam a expressão: D'us é onipresente, para dizer com isso que o Pai está presente na pessoa de Yeshua. E isso só confunde aqueles que não têm profundidade nas Escrituras...

Por D'us ser ONIPRESENTE não significa dizer que Ele seja o seu próprio filho, pois mesmo antes de o gerar Ele sempre FOI, É e sempre SERÁ ONIPRESENTE.

E o fato de D'us está em Yeshua reconciliando o mundo consigo mesmo também não quer dizer que Ele seja Yeshua, pois Ele, HaShem também está em nós dando continuidade a essa reconciliação dos homens com Ele, pois somos seus instrumentos para levar a mensagem de salvação em Yeshua aos demais pecadores. E isso não quer dizer que nós também somos a mesma pessoa do Pai. Que loucura é essa?

Além disso Yeshua não é ONIPRESENTE, porque ele mesmo disse que foi enviado a esse mundo pelo Pai e também que algum dia voltará. Ora quem é ONIPRESENTE não se desloca de um local para o outro.

Yeshua também não é ONIPOTENTE, pois ele mesmo disse que o Pai é maior do que todos e também do que ele. (Yochanan, João 10:29; 14:28).

E Yeshua também não é ONISCIENTE, porque ele mesmo disse que quanto a sua segunda vinda nem os anjos, nem o filho sabem o dia e a hora, mas unicamente o Pai, HaShem. (Matitiahu, Mateus 24:36; Atos 1:7).

Yeshua é o Filho de D'us e o Filho do Homem.

Yeshua já era o filho de HaShem muito antes de ser gerado pelo Ruach HaShem no ventre de Mariam, Maria. (Mishlei, Provérbios 30:4).

Yeshua é o filho de D'us quanto a sua natureza divina ser anterior a sua geração no ventre de Maria; e Filho do Homem quanto a sua natureza humana ser gerada muito depois no ventre da mesma. E se a natureza de Yeshua não fosse humana, então ele não poderia realizar a redenção de nossas vidas. Yeshua era 100% elohim, divino antes de vir a esse mundo. E após ser gerado no ventre de Miriam ele passou a ser 100% humano, o Filho do Homem. Como homem ele foi sujeito as mesmas fraquezas que temos, porém sem ter pecado. Sua vida aqui na Terra foi semelhante a de Adão antes de sua queda, porém com apenas uma diferença - de ser conhecedor do bem e do mal.

Portanto, como elohim ele já existia desde o princípio até deixar a sua glória, ou seja, sua natureza divina de Filho de D'us e se fazer carne, humano conforme nos diz Yochanan, João 1:1,2,14.

E depois de ressuscitado ele tomou de novo a sua natureza 100% divina de Filho de D'us.

Ele mesmo se denomina como Filho do Homem, vejam:

»MATITIAHU, MATEUS [24]
27 Porque, assim como o relâmpago sai do oriente e se mostra até o ocidente, assim será também a vinda do FILHO DO HOMEM.

»LUCAS [18]
31 Tomando Yeshua consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no FILHO DO HOMEM tudo o que pelos profetas foi escrito;

Nós, os seguidores do Mashiach também fomos gerados como filhos de D'us, mas não através da carne e sangue e sim pelo רוח אלהים, Ruach Elohim, Espírito de D'us, confiram nesses versículos abaixo:

»YOCHANAN, JOÃO [1]
12 Mas, a todos quantos o receberam, aos que crêem no seu nome, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de D'us;
13 os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de D'us.

Provas que HaShem já tinha Yeshua como seu filho antes que houvesse mundo:

»YOCHANAN, JOÃO [1]

2 Ele estava no princípio com HaShem.

»YOCHANAN, JOÃO [1]
14 E o Verbo (Yeshua) se fez carne, e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade; e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do Pai.

»YOCHANAN, JOÃO [3]
16 Porque D'us amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 Porque D'us ENVIOU SEU FILHO AO MUNDO, não para que julgasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.

»YOCHANAN, JOÃO [17]
5 Agora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.

Um texto bíblico do Tanach mal interpretado:

"Assim diz o SENHOR, Rei de Israel, e seu Redentor, o SENHOR dos Exércitos: Eu sou o primeiro, e eu sou o último, e fora de mim não há Elohim." Yeshayahu, Isaías 44:6

Sobre esse texto eu tenho a dizer o seguinte:

Texto original:

כֹּה-אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל וְגֹאֲלוֹ, יְהוָה צְבָאוֹת: אֲנִי רִאשׁוֹן וַאֲנִי אַחֲרוֹן, וּמִבַּלְעָדַי אֵין אֱלֹהִים.

Apenas traduzirei esses termos: אֲנִי רִאשׁוֹן וַאֲנִי אַחֲרוֹן

אֲנִי = 'aniy (eu), pron. 1a. pes. sing.

רִאשׁוֹן = ri'shon, adj. masc. sing. dec. 1a. da raíz ראש que significa cabeça, chefe, líder (Lexicon pág. 671 e 672).

אֲנִי רִאשׁוֹן = 'aniy ri'shon, eu sou líder, cabeça ou chefe, ou o que está na frente.

וַ = va (e), conjunção.

אֲנִי ='aniy (eu), pron. 1a. pes. sing.

אַחֲרוֹן = 'acharon, adj. masc. sing. da raíz אחר e significa derradeiro, último, aquele que está atrás, por último ou no final. (Lexicon pág. 19 e 20).

Sendo assim a interpretação mais correta seria essa:

"Eu Sou o CABEÇA (o líder, o que está à frente ou em primeiro lugar) e Eu Sou o DERRADEIRO (aquele que está no final, isto é, o que está também em último lugar ou atrás)."

Isso faz lembrar e muito a formação de um exército preparado para a batalha, pois assim HaShem sempre fez com relação ao exército de Israel, aliás a parte "A" do versículo menciona HaShem como יְהוָה צְבָאוֹת, Adonay Tzivaot, Senhor dos Exércitos, porque Ele sempre esteve na frente como o Líder e também no final desse exército, para protegê-lo dos seus inimigos.

Isso está bem distante da tradução atual desse texto para a língua portuguesa, a qual pode sugerir que יְהוָה, Adonay tenha princípio e fim quanto a sua existência e quanto ao espaço que ocupa no universo, por se dizer que Ele seja “o primeiro e o último”... Mas sabemos que isso não é verdade, conforme podemos provar com a tradução correta feita acima. E que apresenta הוָה, Adonay como o CABEÇA, o LÍDER ou AQUELE que está à frete... E também como AQUELE que está no FINAL, na RETAGUARDA para defender o seu povo.

E sobre HaShem ter dito que FORA d'Ele não existe Ehohim (Divino) a explicação é a seguinte:

Isso não se aplica a Yeshua, pois ele foi gerado pelo próprio D'us. Portanto procede do Pai, NÃO FORA d'Ele, mas n'Ele e por Ele e não por uma criatura... Por isso mesmo ele tem o DNA do Pai... E como já disse, Yeshua é Elohim (Divino), mas não é o próprio HaShem, o Adonay Echad.

Vejam esse vídeo e ouçam essa lindíssima canção:

ריקי אוגול - אנא בכוח


Tradução no Sidur Completo

Cabalat Shabat - Sidur Completo editado pela Editora Sêfer - página 249

Ana bechoach - Rogamos-Te

"ANA BECHOACH - Rogamos-Te que desates com o poder e grandeza da Tua destra, as ataduras do cativeiro.
Aceita o clamor do Teu povo; ó Temido! exalta-nos e purifica-nos.
Ó mui poderoso! Rogamos-Te que preserves, como a menina dos olhos, os que defendem a Tua Unidade.
Abençoa-os, purifica-os, outorga-lhes com Tua Justiça benevolente, contínuo galardão.
Tu que és o mais Alto e Santo, guia Teu povo consagrado, com a abundância da Tua generosidade.
Tu que és a exaltada Unidade, volta-Te para o Teu povo que sempre recorda a Tua Santidade.
Aceita as nossas orações e ouve os nossos clamores, ó Tu, que conheces o encoberto!
Bendito seja o Nome daquele cujo glorioso Reino é eterno."

Portanto, o único D'us, eterno quanto a sua existência, a qual transcende ao tempo; e infinito quanto ao seu tamanho, o qual transcende o universo demonstrou o seu eterno e infinito amor pela sua criação, que deu o seu único e amado filho para redenção da mesma.

Lehitraot.

פולוס וואלי עבד ישוע ✡

Nota sobre minha assinatura:

"Origem judaica dos sobrenomes Valle, Vale.

פולוס - Polos / Paul / Paulo

וואלי - Valley / Valle / Vale

Porque o meu sobrenome Vale deveria ser com duas letras "L", mas por um erro do Cartório só tem uma.

Portanto, abaixo faço referência a um Rabino de renome com esse sobrenome Valle (וואלי):